Haku

Kannst du mich da drin taggen? : Zu Verwendung und Bedeutung des Neologismus taggen in Wörterbüchern, Pressetexten und bei Muttersprachlern

QR-koodi

Kannst du mich da drin taggen? : Zu Verwendung und Bedeutung des Neologismus taggen in Wörterbüchern, Pressetexten und bei Muttersprachlern

Kieli kehittyy ja muovautuu jatkuvasti muun maailman kehityksen mukana. Nopea kehitys johtaa siihen, että tarvitsemme sanoja, joilla pystymme määrittelemään uusia asioita paremmin ja tarkemmin. Jos oma kieli ei ole vielä ehtinyt kehittää tarvittavaa uutta sanaa, lainataan se usein jostakin muusta kielestä. Toisinaan lainausta tapahtuu myös silloin, kun omassa kielessä vastaava sana löytyy jo, mutta sitä ei koeta tarpeeksi sopivaksi.

Saksassa oleskellessa voi havaita, että etenkin nuoriso käyttää puhekielessään paljon varsinkin englannin kielestä peräisin olevia uudissanoja. Huomattavaa on, että ne taipuvat saksan kieleen tyypillisillä tavoilla, mikä viestii siitä, että ne ovat ainakin jo osittain sopeutuneet kieleen.

Tässä kandidaatintutkielmassa selvitetään, onko yksi tällainen englannin kielestä peräisin oleva sana, taggen, integroitunut saksan kieleen jo niin hyvin, että se esiintyisi myös kirjallisissa tuotoksissa. Tutkielmassa tarkastellaan sanan esiintyvyyttä ja merkitystä sanakirjoissa, journalistisissa julkaisuissa DeReKo-Korpuksen avulla ja luonnollisessa käytössä pienen kyselytutkimuksen kautta.

Tutkimus osoitti, että sana esiintyy jo monissa sanakirjoissa ja journalistisissa teksteissä ja se myös tunnetaan nuorison keskuudessa. Korpus- ja kyselytutkimuksen autenttisen kielenkäytön tulokset eivät täsmää riittävän hyvin sanakirjojen tarjoamien tietojen kanssa, joten tämän tutkimuksen perusteella uskaltaa väittää, että sanakirjojen tulisi päivittää tietonsa kyseisestä sanasta.

Tallennettuna: